学校文化
俄亥俄州立大学的吉祥物叫“Brutus",意为橡树果。大学参加与其它大学比赛的运动队称为“Buckeyes”,意为“七叶树”。俄亥俄州立大学的运动队是全美大学生体育协会的成员和十大联盟,一个由14所大学组成的体育竞技联盟的重要成员。因为历史原因,俄亥俄州立大学七叶树队(尤其橄榄球队)与密歇根大学的运动队密歇根大学狼獾队是全国仇恨最强烈的大学竞争对手。历史上俄亥俄州立大学的传奇主帅伍迪·海耶斯和带领密歇根大学的俄亥俄校友薄·辛巴克勒之间进行过著名的“十年战争”。每次与密歇根大学决战之前,俄亥俄州立大学的学生们会在晚间(一般为11月)跳入校园内冰冷的镜湖(Mirror Lake)以示决战的信心。尽管校方每年都会提醒学生不要参与此项活动,但是每年还是有上千同学参与这一传统活动(参见七叶树狼獾德比)。此外俄亥俄州立大学还和宾夕法尼亚州立大学、西北大学、伊利诺伊大学和密歇根州立大学等互为宿敌。俄亥俄州立大学的美国橄榄球队于2015年1月12日获得大学橄榄球季后赛(College Foootball Playoff)冠军赛的冠军。这是学校继1942年、1954年、1957年、1961年、1968年、1970年和2002年后第八次获冠军。
俄亥俄州立大学的进行曲乐队是其传统之一,是世界上最大的铜管乐队。
俄亥俄州立大学的电动汽车“橡树子弹”于2004年10月3日在犹他州以437.3千米/小时的速度创电动汽车世界纪录。此外它还以506.9km/h创美国纪录。这辆车是该大学汽车研究和智慧交通中心的一组工程学生研制的。
俄亥俄州立大学由学生出版的校报叫作《The Lantern》,大学有一个电视台和两个广播电台,从2003年开始学校电视台播送高清晰度电视,此外它还有一个学生组织的互联网电台和一个网络电视台。
校歌
“俄亥俄礼赞”
俄亥俄州立大学的官方校歌为Carmen Ohio,即《俄亥俄礼赞》。这首校歌写于1902年。那年俄亥俄州立大学七叶树队在比赛中被宿敌密歇根大学狼獾队以84:0的比分屠杀,看完比赛之后,一位伤心的校友写下了这首表达对母校的爱以及祝愿母校快速成长将来报一箭之仇的歌。
Oh! Come and sing Ohio's praise,[哦,一起来唱这首俄亥俄的赞歌]
The song to Alma Mater raise;[这首祝福母校崛起的歌]
While our hearts rebounding thrill,[虽然我们的心还在惊惶中颤抖]
With joy which death alone can still.[但我们对母校的感情至死不渝]
Summer's heat or Winter's cold,[不论是夏天的炎热还是冬天的寒冷]
The seasons pass, the years will roll;[四季轮转日月如梭]
Time and change will surely show,[时光会流走,改变终会到来]
How firm thy friendship O-H-I-O![而它们会证明你我之间的友谊有多么牢固,俄亥俄!]
“冲过赛场”
除了校歌以外,美国各大学都还有各自的战歌(Fight Song),主要是用于给学校的球队助威。在以十大联盟、太平洋十二校联盟、东南联盟、大十二联盟和大西洋海岸联盟各校为代表的重视体育文化的学校,战歌甚至比校歌还有名。很多学生到了毕业之前也不会唱校歌,但是战歌的旋律都会牢记在心。俄亥俄州立大学的官方战歌为这首Across the Field,即《冲过赛场》。
Fight the team! Across the field! [战斗吧,球队!冲过赛场!]
Show them Ohio's here![让他们知道俄亥俄在这里!]
Set the earth reverberating with a mighty cheer [让我们用欢呼声使地球倒转]
Rah! Rah! Rah! [万岁!万岁!万岁!]
Hit them hard and see how they fall; [不要手下留情,看他们如何溃败]
Never let that team get the ball, [不要让他们碰到球]
Hail! Hail! The gang's all here, [致敬!致敬!追随者都在这里!]
So let's win that old conference now. [让我们现在就赢下那历史悠久的联赛冠军]
“七叶树战斗号角”
俄亥俄州立大学的另一首战歌为Buckeye Battle Cry,即《七叶树战斗号角》。这首歌是毕业于该校的著名的杂耍演员弗兰克·克鲁米特的作品,在1917年写成,首次亮相是在1922年俄亥俄体育场建成之后。每场比赛之前,军乐队都会表演这首歌曲。
In old Ohio there's a team [在古老的俄亥俄有一支队伍]
That's known thru-out the land; [在全国都声名显赫]
Eleven warriors, brave and bold,[11位勇敢而强壮的武士]
Whose fame will ever stand. [内心燃烧着烈火]
And when the ball goes over, [当球在他们之间传递]
Our cheers will reach the sky, [我们的欢呼将惊天动地]
Ohio field will hear again [这时在俄亥俄的赛场上]
The Buckeye Battle Cry [我们会再次听到七叶树战斗号角]
Drive! Drive on down the field, [推进!向着对方的底线推进]
Men of the scarlet and gray; [我们穿着红色和灰色球衣的勇士们]
Don't let them thru that line, [不要让他们冲过防线]
We have to win this game today, [我们今天一定要赢]
Come on, Ohio! [拜托了俄亥俄]
Smash through to victory. [摧枯拉朽地获得胜利]
We cheer you as you go: [我们会为你们欢呼:]
Our honor defend so we'll fight to the end [我们捍卫了荣誉,我们战斗到最后一刻]
for O-hi-o. [为了俄亥俄]