报名咨询热线 400-900-8516
深圳奥斯翰外语学校国际部
首页 > 国际学校 > 深圳奥斯翰外语学校国际部 > 新闻动态 > 深圳奥斯翰外语学校O.I.S 谦厚书屋 | 第肆卷:读书会

深圳奥斯翰外语学校O.I.S 谦厚书屋 | 第肆卷:读书会

发布者:深圳奥斯翰外语学校 2020-12-05 10:14:13


第2期|英语诗歌鉴赏会


O.I.S Library | Reading Club No.2

Engilsh Poetry Appreciation



For the 2nd Reading Club Activity, the librarian has invited Mr. Daniel from the International Department to share English poetry with us.Mr Daniel studied English literature at the University and was very interested in poetry.During the activity, Mr Daniel recited poems according to the different poetry styles and guided the students to recite poems.The students were affected by Mr. Daniel's humorous expression, and they were all very active.


读书会第2期,图书馆有幸邀请了国际部的 Mr. Daniel老师跟我们分享英语诗歌。Mr Daniel大学学习的是英语文学,并且对诗歌非常感兴趣。在是诗歌分享会期间,Mr Daniel会根据诗歌的不同风格朗诵诗歌并指导同学朗诵诗歌。同学们被Mr Daniel老师幽默的表达所感染,同学都很活跃。


1


《This is just to say》

by William Carlos Williams

I have eaten

the plums

that were in

the icebox


and which

you were probably

saving

for breakfast


Forgive me

they were delicious

so sweet

and so cold


《这就是要说的》


我已经吃了

那些李子

冰箱里的李子

 

而且

可能是你

准备

当早餐的

 

原谅我

他们是如此美味

如此甘甜

如此冰凉






About the Poem


“This is Just to Say” was published in 1934 and written by one of the most significant modern American poets, William Carlos Williams.


Williams was inspired by another American poet, Walt Whitman, who started a movement to write poetry that reflected the poet’s life and didn’t follow strict rules. Williams liked this idea and decided to write poems about his everyday life. He was particularly interested in what life was like in the American suburbs (the neighborhoods outside of a city).


“This Is Just to Say” was based on a note that Williams left on the refrigerator for his wife. The note let his wife know that he’d eaten the plums she was probably planning to eat later.



关于这首诗


《这就是要说的》出版于1934年,作者是当代美国最重要的诗人之一,威廉·卡洛斯·威廉姆斯。


威廉姆斯受到了另一位美国诗人沃尔特·惠特曼的启发,惠特曼发起了一场运动,写诗反映诗人的生活,不遵守严格的规则。威廉姆斯喜欢这个想法,决定写一些关于他日常生活的诗。他对美国郊区(城市外的社区)的生活特别感兴趣。


《这就是要说的》是根据威廉姆斯在冰箱上留给妻子的一张纸条写的。这张纸条让他的妻子知道,他吃了她可能打算稍后吃的李子。



2


《A Pizza the size of the sun》

by Jack Prelutsky


I'm making a pizza the size of the sun,
a pizza that's sure to weigh more than a ton,
a pizza too massive to pick up and toss,
a pizza resplendent with oceans of sauce.

I'm topping my pizza with mountains of cheese,
with acres of peppers, pimentos, and peas,
with mushrooms, tomatoes, and sausage galore,
with every last olive they had at the store.

My pizza is sure to be one of a kind,
my pizza will leave other pizzas behind,
my pizza will be a delectable treat,
that all who love pizza are welcome to eat.

The oven is hot, I believe it will take
a year and a half for my pizza to bake.
I can hardly wait til my pizza is done,
my wonderful pizza the size of the sun.



《太阳大小的披萨》


我在做一个太阳大小的披萨,

这个比萨肯定会超过一吨重,

这个披萨太大了,拿不起来扔,

这个披萨酱汁丰富。

 

我在披萨上撒上大量的奶酪,

大量的辣椒,甜椒和豌豆

蘑菇,西红柿,香肠,

和店里剩下的橄榄。

 

我的披萨肯定是独一无二的,

我的披萨远远超过其他披萨,

我的披萨会是美味的款待,

欢迎所有喜欢披萨的人来吃。

 

烤箱很热,

烤披萨需要烤一年半的时间。

我等不及我的披萨做好了,

我的披萨有太阳那么大!






About the Poem


The poem is about exactly what its title suggests: the speaker making an enormous pizza.


I think this poem is a perfect example of hyperbole, as it is full of exaggerated expressions.  But if we want to take the poem literally, then it starts to feel like a science fiction poem, doesn’t it?


It seems to be the product of a child’s imagination (i.e. from the point of view or perspective of a child, who may be planning to make a pizza or helping Mom or Dad) which may be prone to hyperbole.



关于这首诗


这首诗就像它的标题所暗示的那样:说话者在做一个巨大的披萨。


这首诗是夸张的完美例子,因为它充满了夸张的表达。但如果我们想从字面上理解这首诗,那么它就开始感觉像一首科幻诗,不是吗?


它似乎是一个孩子的想象力的产物(即从一个孩子的角度或观点来看,可能是计划做一个披萨或帮助妈妈或爸爸做披萨),这首诗充满了夸张的表述。




【诗歌鉴赏】



【学生诗歌朗读】



  特别鸣谢:Ms. Sophie



声明: 本文为国际教育号作者发布,观点不代表国际教育网立场。如有侵权或其他问题,请及时联系我们举报

2024招生报名登记

信息填入后招生老师会尽快与您联系!

立即报名

报名成功后查看学校 联系方式

联系方式

招生老师:

联系电话:

学校邮箱:

官方网址:

学校地址:

官方微信:

最新动态