报名咨询热线 400-900-8516
上海宏润博源学校
首页 > 国际学校 > 上海宏润博源学校 > 新闻动态 > “瑰丽敦煌”研学游记(一)Academic Trip in Dunhuang (1)

“瑰丽敦煌”研学游记(一)Academic Trip in Dunhuang (1)

发布者:上海宏润博源 2020-07-29 15:25:11






“瑰丽敦煌”研学游记(一)

Academic Trip in Dunhuang (1)

7月6日July 6th

Day1  启程敦煌,探寻瑰丽

Leave for Dunhuang 

Explore the Splendidness



当魔都仍沉睡在7月6日凌晨5点的夜幕之下时,上海宏润博源学校2020敦煌研学团队就已登上了9C8847航班,启程西北。一下飞机就收到了身着“飞天”服饰的刘莉老师等导游团队的热情接待及合影留念。此刻起,一次不平凡的研学之旅开启了。

We received a surprise gift from the flight crew and was warmly welcomed by our tour guides in Dunhuang, one of which wearing the traditional costume of a flying Asparas. 


7月7日July 7th


Day2  沙漠隐泉,博学强识

Visit Mingsha Mountain, 

the Cresent Moon Spring,

and Dunhuang Museum



第二天清晨,月亮还挂在空中,研学团队就晨起摸黑去爬鸣沙山看日出。有些同学爬的很快,在太阳还未升起时就到达了山顶,一览众山小。有些同学爬的慢,在半山腰也看到了映红半边天的朝霞。一弯泉水,晶莹剔透地镶嵌在沙山怀抱之中,亘古不竭,慨叹奇迹,更感叹旺盛的生命力。沙漠隐泉,相得益彰,对视千年,生生不息。

We got up while the moon was still in the sky in order to get to the top of the sand mountain, the Mingsha Mountain, before sunrise. We learned why the sands here can peal and why the sands here won't engulf the Crescent Moon Spring.

下午的敦煌博物馆研学不仅大开眼界,更有意外之喜。优秀的讲解员为我们详细介绍了敦煌的历史和文物保护工作,计划四十分钟的讲解延长到了一小时四十分钟,可见讲述之详细。意外之喜是能够有幸听到博物馆荣主任专门为我们研学团队开设的讲座,大家也深深为荣主任的博学以及浓厚的乡土情结和对敦煌文化的热爱所折服。

The exhibits and detailed explanation of our professional docent in Dunhuang Museum sent us travelling through time, absorbed in the history of Dunhuang. We were also so honored to attend a lecture given by Director Rong of Dunhuang Museum just for us. Her professionalism and love for Dunhuang touched our souls. 



7月8日July 8th


Day3  再逢莫高,又见敦煌

Visit Mogao Grottos, 

"See Dunhuang Again" 



书中读过的图文莫高和互联网上的数字敦煌都是模糊且遥远的,今天面对保存千年的真实莫高,不禁肃然起敬!我们为古代工匠创作洞窟壁画和雕塑时的精湛技艺所叹服,感慨古人之专注和虔诚。在受损的壁画和雕像前也不禁惋惜扼腕。但不管怎样的情愫都自然而然流露着对于祖国悠久辉煌历史的无比自豪与荣耀。

We gazed in awe at the magnificient murals and statues in Mogao Grottoes, so proud of the splendidness of our national culture and history. 

莫高感慨余温尚在,我们又去观赏了大型室内情景剧--《又见敦煌》。在舞台上,我们目睹着一个个历史人物向我们走来。心中千言万语无法表达的震撼,在一声声“我在”、“我在”中,化成了眼眶中的热泪。我们看到了王道士的悔恨之心;听到了壁画中的人物触动人心的呐喊…让我们感受到:敦煌历史上的文明,并没有被掩埋。

夜幕降临,内心中满是艺术与历史的碰撞。正如余秋雨先生笔下所写,“我们,是飞天的后人。”

While the Mogao Grottos were still fresh in mind, we went to watch the large indoor stage play See Dunhuang Agian, in which historical figures walked to us. Standing in awe, we were moved to tears time and again.  





7月9日July 9th


Day4  徒步玄奘西游路,体验求学艰难处

Hike Along the Road Treaded on

by Xuanzang,

Experience the Difficulties of Pursuit 



一夜沙尘终息,天气凉爽了许多。在飒爽的晨风中,在茫茫戈壁上,驱车一小时,我们来到了党河大峡谷,开始徒步玄奘西行之路,体验古人求学的艰辛与执着。

起点处,除玄奘铜像外,还能远远望见大自然鬼斧神工之杰作--天然睡佛。做好准备活动、拿好补给品后,我们便上路了。在路上,我们趟水过河;在路上,我们拾取垃圾;在路上,我们赏景作乐。我们今天所走的路正式当年玄奘西游路,当年玄奘的求学之路又何尝不是我们现在的求索之路呢?“一步一个脚印,执着而坚定!”这就是古人成功的保证,更是我们今人应该坚持的宝贵精神财富。

The 10km hiking along the Danghe Caynon and the Gobi desert under the scorching sun made us even more determined in our pursuit and cherish each other's companionship more, as it was demonstrated by our ancestors. 






7月10日  July 10th


Day5 工匠精神,现代科技

Admire Craftmanship Spirit,

Witness the Power of Modern Technology 



沐浴金橙色的晨光,我们来到了古色古香的月牙泉小镇。在这里,我们跟随敦煌剪纸传承人何克风老师学习了五折及六折的剪纸方法,又加以创造,让鲜红的纸上开出了各式花朵。在这里,我们跟着叶金盛老师用拉坯法做出了清酒壶、陶碗,也用泥条法制作了花瓶、果篮、玉米加农炮等。叶老师言简意赅地道出为何留在敦煌的肺腑之言,让我们甚为佩服:“为了壁画”。何等的工匠精神,何等的虔诚真挚!

We learned from paper-cutting from Ms. He Kefeng, and ceramics from Mr. Ye in the morning. Their craftmanship, professionalism, and deep love for Dunhuang history and culture once again touched our souls. 

    下午,我们来到了敦煌工业园区,参观光伏发电基地熔岩塔式光热电站。我们学习了新能源的开发与利用原理,了解了园区的规模与运作。我们登上屋顶,被成片的太阳能板震撼。   在传统与未来的交织中,在工匠技术与未来科技的辉映中,我们感受到了不一样的敦煌。

In the afternoon, we went to Dunhuang Industrial Park to visit the photovoltaic power plant, learned the development and utilization of new energy, the scale and operation of the park, as well as the science behind all these. This glimpse of the modern technology in Dunhuang made us impressed by the grand planning of the government. 


7月11日July 11th 


Day6 玉门春风,雅丹魔幻

Feel the Breeze in Yumen Pass, 

See the Magic in Yardang Landform



唐代王之涣的佳句“羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”让玉门关家喻户晓。今天我们就身着汉服,仰望汉长城,想象这红柳土墙是如何抵御外敌的。我们遥望大方盘城(河仓城),感叹古人选址的考究。我们穿梭于小方盘城,感慨千年一瞬,沧海变桑田。

Clad in traditional costume of Han Dynasty, we visited Yumen Pass, contemplated in front of the ruins of the Great Wall built in Han dynasty, admired our ancestors' wisdom in choosing the site of the Dafangpan strongponit, with a long sigh that how time had flown and things had changed. 

下午在魔鬼般的热浪中,我们来到了雅丹魔鬼城。大自然是如此神奇,风沙侵蚀、雕琢,将土墩雕出了花。一进入魔鬼城,便可看见“金狮”在迎宾。不一会儿,戈壁又变成了“海”,“神龟”正在遨游。高台上,“孔雀”亭亭玉立地昂立着。身在中国西部却也能看见埃及的“狮身人面”。断崖下,“北洋舰队”正浩浩荡荡地进军前行。

我们慨叹大自然的鬼斧神工,更感叹祖国地质文化的丰富壮观。

In Yardang landform, the City of Devils, we were so impressed by the power of nature and so proud of the geological diversity of our nation. 






7月12日July 12th


Day7 阳关寻故礼,诗书骑射通

Visit Yangguan Pass, 

Relive Our Ancestors Life Here



“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”,王维笔下的阳关就是今天我们要探寻的目标。团队成员首先身着汉服参观了阳关博物馆,详细了解了阳关的历史和文化。随后学习了汉代的礼仪,拜谒了阳关都尉,获取了通关文牒,并在出城守卫的严格盘问下“蒙混过关”,但历史的通关却是非常严苛的。集体吟诵完王维的《送元二使安西》后,我们就骑马踏上了阳关大道。烈日炎炎,风沙漫漫,嘶嘶马鸣,一路向西,我们对“丝绸之路”上商旅的艰辛有了切身的体会。中午在葡萄架下用完午餐之后,我们就被征收为民兵去保家卫国了,我们先练习射箭、投壶,然后钻木取火、点燃烽燧,传递消息。虽然汗流浃背,但我们的“武力值”都提高了。“动静结合,文武兼备”乃中国传统精英的要求,“习武”之后便是“学文”的过程,在接下来的几个小时里我们静心学习拓片和壁画临摹。在亦动亦静中我们度过了一个充实而饶有兴致的下午,也在动静转换中了解古人习得技艺的不易。

Again clad in the traditional costume of Han Dynasty, we relived the life of our ancestors here: got the ancient passport , went westward throuh the guarded pass,  rode westward on horse backs in the desert; experienced the life as a soldier, learned how to use bow and arrow, how to make fire and pass massage with the beacon towers; spent hours in learning how to do rubbings and how to copy Dunhuang murals. 





7月13日July 13th 


Day8 哈萨克自治县,民族团结融合

Visit Aksai Kazak Autonomous County



7月13日,正式行程的第8天,用完早饭后我们便驱车前往阿克赛哈萨克自治县。我们先去了当地野生动物园,看到了许多未曾看过的动物。随后我们去了哈萨克民族博物馆,一位哈萨克族人担任讲解员,汉语很流利,带我们欣赏了很多游牧民族物件,如马鞭、图样精美的丝织品、毛毡房等等。

On July 13th, we went to Aksai Kazak Autonomous County, visited a wildlife park and local museum on the history and culture of ethnic Kazak in the morning, had lunch in the house of a enthusiastic local, watched some traditional performance by local seniors, and visited an Intangible Cultural Heritage Center.

中午我们到当地的一家哈萨克族同胞家里用午饭,房子很气派,窗明几净,十分舒适。我们也吃到了简单但极具民族特色的餐食,如奶茶、酥油、羊奶膏、手抓饭、土豆粉、油散子、馍馍等。午餐短暂休息后我们去“参与”了一场非物质文化遗产show。在热情洋溢的哈萨克民族风情的舞蹈与歌曲中,我们感受到了哈萨克族民族的亲和与平易,也感受到了中华民族大团结的良好气氛。同学们也即兴发挥,与哈萨克爷爷奶奶们同台欢乐,尽情歌舞。在欢愉和轻松的气氛中我们结束了一天的行程,这一天带给了我们非常不一样的体验,让我们更深刻地感受到了中华民族强大的凝聚力和中华文化的多元性,在兼容并蓄且共生共荣的良好氛围中,中国民族必然走向复兴。

 This day brought us a very different experience, and made us deeply feel the strong cohesion of the Chinese nation and the diversity of Chinese culture. In a good atmosphere of inclusiveness, co-existence, and common prosperity, the Chinese nation is bound to be rejuvenated.



7月14日July 14th


 Day9  榆林窟显瑰丽,锁阳城容万千

Glimpse at the magnificence of 

Yulin Grottos and Suo Yang Ruins



7月14日,正式行程的最后一天,但我们却感觉异常紧张和期待,因为我们要去探访期待许久的榆林窟。作为莫高窟的姊妹窟,榆林窟的壁画和雕像保存十分完好,除有些洞窟的天花板自然破损外,几乎每一幅壁画、每一身雕像都还是那样栩栩如生。讲解员老师也十分专业,并极具民族情怀。从她的讲解中我们感受到了什么叫“民族自信”,什么叫“文化自信”。在无尽的惊叹与惊喜之后,简单用午餐,我们就驱车赶往锁阳城。锁阳城早已没有了当年的风采,只留下了残垣断壁。穿梭在荒漠戈壁之中,头脑中还原古代军事对峙场景,我们被古人的智慧深深地震撼到了。看到玄奘曾经的讲经的地方,更让我们感慨世事变迁。锁阳城内的每一处建筑遗址都是一个文化符号,都代表了一段不可磨灭的历史,每一颗石粒都在讲述着曾经发生的过往。

This was the last day of our academic trip and we went to our much-anticipated Yulin Grottos. We were impressed by the landscape of Yulin Grottos, by the bright and integrate murals and statues made over-a-thousand years ago, and, moreover, by the confidence in our nation shown by our beloved docent. 









7月15日July 15th


Day10  在反思中领悟,在总结中前行

Draw Inspirations in Reflections, 

Move Forward with New Horizons



行程的最后一天,我们进行了一个上午的严肃且全面的反思总结。每位成员都发自心底地感谢本次研学之旅,实际效果大大出乎大家的意料,他们也获得了行前未曾想到的良好体验。同时对于导游团队的用心服务,对于学校的大力支持,对于蔡晗啸同学的精心组织都表达了深深的谢意。

      On this last day of our trip , we held a serious and comprehensive reflection session that lasted for two and a half hours. Every member appreciated this trip from the bottom of his heart, since it was much better than all of us had expected. 

在丰盛的“大漠风情宴”之后,我们就踏上了返沪的归程。短短十天,匆匆步履,倏然而过,但留下的却是美好的回忆和深深的眷恋。敦煌真的有一种魔力,让你来了不想走,走了还想来。可能因为它承载了一段惊心动魄的中华民族开拓创新的历史,可能因为它走出了许多惊天地泣鬼神的英雄人物,可能因为它涵养着中国民族终将复兴的伟大基因,可能因为它为当代人提供了一面自我观省的镜子。这可能就是敦煌的瑰丽,也是我们要研学的精髓。

After the sumptuous "desert banquet", we set foot on the journey back to Shanghai. Ten days passed quickly, leaving behind beautiful memories and lots of inspirations. Dunhuang really has magic to make you come and want to stay. It may be because it carries a thrilling history of pioneering and innovation of the Chinese nation; it may be because it contains the great genes of the Chinese nation's ultimate rejuvernation; it may be because it provides a mirror for contemporary people to view themselves. This may be the magnificence of Dunhuang, also the essence of our study. 


Note: This is just a brief translation. 


声明: 本文为国际教育号作者发布,观点不代表国际教育网立场。如有侵权或其他问题,请及时联系我们举报

2024招生报名登记

信息填入后招生老师会尽快与您联系!

立即报名

报名成功后查看学校 联系方式

联系方式

招生老师:

联系电话:

学校邮箱:

官方网址:

学校地址:

官方微信:

最新动态